Versteht ihr Englisch?

Versteht ihr englischsprachige Wrestler?

  • Ja, kein Problem.

    Stimmen: 44 83,0%
  • Nein, ich brauche eine Übersetzung.

    Stimmen: 1 1,9%
  • Meistens schon, aber Untertitel wären trotzdem schön.

    Stimmen: 8 15,1%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    53
  • Umfrage geschlossen .

ElBrando

Dickster Fisch in Aqua City
Also ich verstehe englisch. Ich lese auch englischsprachige Bücher. Aber doch eher die "leichte" kost (Potter, Ms. Marple) an die schwere Kost trau ich mich noch nicht. (Poe, usw.). Aber wenn ich englisch sprechen soll müssen schon 2 bis 3 Bier drinnen sein xD.
 

Doh

Member
Ich als 14 Jähriger kann es allen anderen jüngeren Board Membern nur empfehlen englische Texte z.B Forbes (jop,das lese ich wirklich ab und zu ^^) oder irgendwelche englische Texte z.B auf Facebook zu lesen,da das wirklich sehr zur Verbesserung des Sprachgefühls usw. beihilft.:)
Es gibt auch etwas, das in deiner Generation vielleicht nicht mehr ganz so bekannt ist. Es nennt sich: Buch...so richtig mit Papier und umblättern und so :D
 

Moni88

Active member
Nach Startschwierigkeiten in der Schule habe ich mir die Sprache und das Verständnis durch Filme, Serien und Songs selbst beigebracht. Dazu dann meine regemäßigen Aufenthalte in London. Das größte Kompliment ist aber doch, wenn ein waschechter Brite dir sagt, dass er nicht gedacht hätte, dass du kein Nativ Speaker seist :)
 

Rygel

Active member
Ich persönlich habe übrigens unglaubliche Schwierigkeiten bei Serien im Originalton. Das war im letzten Oktober ein ziemlicher Albtraum, als Fox die 8. "Dr. Who"-Staffel erst im Original ohne Untertitel gesendet hat. Auch "Sons of Anarchy" haben synchronisiert bei mir plötzlich einen völlig anderen Sinn ergeben, ich bin schon sehr gespannt darauf, die Abschlussstaffel demnächst in deutsch komplett neu zu erleben. ;) Aber trotzdem kann man das doch nicht mit Wrestling-Promos vergleichen, gerade in der perfekten WWE-Umsetzung. Da bekommt man doch alles mit. Und selbst wenn nicht, könnte man doch wieder auf die guten alten blauen Untertitelboxen zurückgreifen. Diese Simultanübersetzung nervt einfach, gerade wenn sie von Opa Schäfer oder Teenie-Teleprompter-Thiele durchgeführt wird.
 

Dogu Alman King

Active member
Ich habe Englisch eigentlich hauptsächlich durch's Wrestling gucken gerlernt. :D Dadurch wurde das Fach in der Schule dann wesentlich leichter, weil man verstanden hat, wie die Sprache funktioniert und man sich eigentlich immer alles aus dem Kontext erschließen konnte, außerdem hatte man durch die vielen arten von Promos immer wieder geile Ideen, wie man seine Vorträge in Englisch aufziehen konnte, damit auch alle zuhören (Danke Chris Jericho :D). Und Filme im Orginalton gucken, war bisher auch kein Problem, zumindest bei Hollywood-Streifen; da macht es eigentlich keinen Unterschied, ob ich auf Englisch oder Deutsch gucke und bei Serien entscheide ich immer, in welcher Sprache mir die Stimmen besser gefallen, wobei bestimmte Sprüche natürlich eigentlich nur im Englischen funktionieren.
 

K-M

Active member
Ich habe das Dritte gewählt. Beim Wrestling geht es mir zwar so, dass ich vielleicht bis auf einzelne Worte oder so die Promos und auch den Kommentar von Cole und Co (der meistens eh aus Floskeln besteht) verstehen kann. Aber bei Fernsehserien oder Filmen tue ich mich dann doch etwas schwerer, weswegen ich die meistens nicht ohne Untertitel gucken würde.
 
Da mich das Thema jetzt doch ziemlich beschäftigt und ich mich hier auf einem doch recht großen themenspezifischen Board befinde, möchte ich mal folgende Frage stellen: Versteht ihr, was euch WWE-Wrestler mitteilen möchten, oder benötigt ihr dafür eine Übersetzung?
Also jetzt mal unabhängig davon ob man der englischen Sprache mächtig ist oder nicht. Verstehst du, was dir Bray Wyatt, Stardust oder Roman Reigns in ihren Promos mitteilen wollen? :D
 

AWESOME

Active member
Ich bin im Englisch LK (in ein paar Wochen 13.Klasse) und habe nun seit dem dritten Schuljahr Englisch. War bei einem Austausch in England und habe die ehemalige Austauschfamilie meiner Mutter und meiner Tante schon mehrmals in England und Deutschland getroffen. Außerdem schaue ich nun seit acht Jahren WWE, sowie seit einigen Jahren IndyCar & GP2 auf Englisch. Dazu kommen noch jede menge Animes mit Englischen Untertiteln unter dem Original Ton, Mangas auf Englisch und der Drang zu wissen was die ganzen Bands die ich so höre eigentlich singen.
Also wenn ich die Kommentatoren bei der WWE nicht verstehen würde, sollte mir das zu denken geben.
[MENTION=28520]ElBrando[/MENTION]
Poe war das letzte was wir im letzten Schuljahr gelesen haben bevor wir nur noch Filme geguckt haben. ^^
 
Ich kann es halt ohne Hilfe ins Deutsche übersetzen. Da macht es dann noch immer keinen Sinn, aber es ist halt nicht mehr englisch. ;)
Schon klar, aber die Frage war, ob ich verstehe, was die mir mitteilen wollen. Und die muss ich bei Bray Wyatt ehrlich mit nein beantworten :D

Wie hat es der Jens letztens so schön gesagt. Heutzutage werden Promos um der Promos willen gehalten. Und nicht weil einer was zu sagen oder zu bewerben hat.
 

Zeddi

Member
Bei Bray Wyatt ist wirklich uninteressant welche Sprache er spricht. Er könnte von mir aus eine japanische Promo halten, ist der selbe Effekt.

Ich selber verstehe das meiste, vieles lässt sich eh aus dem Kontext heraus verstehen. Da ich im letzten Jahr Englisch brauchte, habe ich vieles auf Englisch geschaut bzw mir angehört. Verstehen tue ich eigentlich recht gut, Englisch sprechen ist was ganz anderes.
Viele Promos höre ich lieber auf Englisch, wie die von Paul Heyman. Da verzichte ich gern auf das nervende übersetzen vom Schäfer.
 

ebe3:16

Active member
Ich weiß gar nicht warum sich einige viele so über die Wyatt Promos aufregen? Es ist nun einmal sein Gimmick. Und er ist einer der letzten, die überhaupt eins haben ohne dabei absolut lächerlich zu wirken. Und in diesem Fall ist es mir sogar vollkommen Latte in welcher Sprache er die rüber bringt. Wyatt spielt sein Gimmick perfekt und seine Promos ebenfalls, auch wenn es immer das gleiche ist. Aber das ist es beim Undertaker seit 25 Jahren auch, um mal einen kleinen Vergleich mit einen anderen "düsteren" Gimmick zu ziehen.

So, nun zur eigentlichen Frage. Nö! ich gebe zu, das ich 60-70 Prozent nicht verstehe wenn irgendwer eine Promo auf Englisch hält. Man kann sich anhand von vielen Wörtern, Gestik usw aber Gedanken machen und der grobe Inhalt kommt dann rüber und ist verständlich.
 

Paul

Active member
Was diese Umfrage für ein Zweck hat ist doch klar, nur wird das nichts bringen.
Die Kommentatoren werden ihre Vorgaben haben und Punkt.
 
Zuletzt bearbeitet:

McKenzie

Active member
Was diese Umfrage für ein Zweck hat ist doch klar, nur wird das nichts bringen.
Die Kommentatoren werden ihre Vorgaben haben und Punkt.
Ich glaub der Zweck dieser Umfrage ist nicht die Kommentatoren zu beeinflussen (was wie du schon erwähnt hast nichts bringt) , sondern die innere Stimme zu beruhigen nachdem der Herr Kommentator die Raw folge gekillt hat. ;)
 

Paul

Active member
Ich glaub der Zweck dieser Umfrage ist nicht die Kommentatoren zu beeinflussen (was wie du schon erwähnt hast nichts bringt) , sondern die innere Stimme zu beruhigen nachdem der Herr Kommentator die Raw folge gekillt hat. ;)
Ich finde nicht das er irgendwas killt, nur die ständige Jammerei killt die Stimmung irgendwann...
 

McKenzie

Active member
Ich finde nicht das er irgendwas killt, nur die ständige Jammerei killt die Stimmung irgendwann...
Ich beziehe mich bei der Kritik vorallem auf die Show der letzten Woche. Ich habe bei der Heyman Promo deinen Namensvetter nicht mal mehr gehört. Und den Pauli hörst du im Normalfall sogar noch wenn neben ihm ein Haus eingerissen wird! Also mir hat das so gar keine Freude mehr gemacht.
Im Normalfall blende ich bei den Promos die deutschen Kommentatoren so ein bisschen aus, aber das kann ich nicht wenn du nur noch deutsche Kommentatoren hörst. :( Aber das soll jeder halten wie er will. Ich schaue mir jetzt halt die Raw Folgen komplett auf English an. ;)
 

Paul

Active member
Ich beziehe mich bei der Kritik vorallem auf die Show der letzten Woche. Ich habe bei der Heyman Promo deinen Namensvetter nicht mal mehr gehört. Und den Pauli hörst du im Normalfall sogar noch wenn neben ihm ein Haus eingerissen wird! Also mir hat das so gar keine Freude mehr gemacht.
Im Normalfall blende ich bei den Promos die deutschen Kommentatoren so ein bisschen aus, aber das kann ich nicht wenn du nur noch deutsche Kommentatoren hörst. :( Aber das soll jeder halten wie er will. Ich schaue mir jetzt halt die Raw Folgen komplett auf English an. ;)
Das ist ja auch OK, nur sollte man davon ausgehen das es vorgaben sind und ich geh davon aus das die WWE-Kommentatoren ganz ähnlich wie die Synchronsprecher exakte Vorgaben haben.


Ich habe Shows der ukrainischen Kommentatoren gesehen und die machten das ganz genauso wie unsere deutschen Kommentatoren.
 

McKenzie

Active member
Das ist ja auch OK, nur sollte man davon ausgehen das es vorgaben sind und ich geh davon aus das die WWE-Kommentatoren ganz ähnlich wie die Synchronsprecher exakte Vorgaben haben.
Ich habe Shows der ukrainischen Kommentatoren gesehen und die machten das ganz genauso wie unsere deutschen Kommentatoren.
ich hab ja grundsätzlich auch kein Problem das die es übersetzen! Böschen und Hackl zeigen aber wie es gehen kann. Die übersetzen zwar auch , aber so das du den Originalwortlaut immer noch mitbekommst.
Für mich wird ne Promo gekillt wenn man keine Emotionen des "Superstars" mehr raushört/rausspürt.
 
Oben